Print preview Close

Showing 135 results

Archivistische beschrijving
Deelreeks Spaans
Print preview Hierarchy View:

To Eva Mary Godwin

La mayoría de las cartas contienen testimonios de personas que compartieron con John algún momento durante la guerra, incluso durante su prisión en Sachsenhausen, Alemania. Además de los originales, muchas de las cartas cuentan con transcripciones en versión manuscrita. Se sabe que fueron realizadas por Eva.

To John Godwin

Cartas originales manuscritas y mecanografiadas enviadas por Amy Cotter, Eva Godwin y Hans Rieckhoff a John. A excepción de una carta enviada por Amy Cotter en 1942, es posible que el resto de las cartas no hayan obtenido una respuesta dado que se enviaron con posterioridad a la captura de John en abril o mayo de 1943. La última carta de Eva a John es del 13 de diciembre de 1943, en ese momento Eva ya sabía que John estaba desaparecido y es posible que esta carta no haya sido enviada. En cuanto a las cartas de Hans
Rieckhoff fueron enviadas en 1946.

To Mary Godwin

Cartas con información sobre su hermano John enviadas por Henry Meyer, Rex Woods, Michael Foot y un intercambio entre Mrs. Sword y Rex Woods. Existen algunas transcripciones manuscritas y mecanografiadas de extractos de las cartas.
También hay algunas cartas enviadas por Kenneth Macksey entre 1985 y 1986.

To Peter Godwin

Entre las pocas cartas que integran esta subserie se encuentra una que data de 1945 enviada por Henry Meyer a Peter Godwin sobre su hermano John. Esta carta está repetida en múltiples versiones, en transcripciones manuscritas, mecanografiadas y una versión
mecanografiada en español. Hay también algunas cartas del intercambio entre Peter y Kenneth Macksey entre los años 1984 y 1985 acerca del libro sobre John que Macksey escribió.

Traducciones

Se han conservado pocos borradores de los trabajos a pesar de que Virginia produjo un frondoso trabajo como traductora. Se destaca, especialmente, Tom Jones de Henry Fielding.

Traducciones

  • AR UDESA-CEYA 2001/2-IV-2
  • Deelreeks
  • 1973-1978
  • Part of Jaime Rest

Se reúnen aquí los borradores de trabajos de traducción ordenados cronológicamente en base a la fecha de publicación. Si bien la primera publicación se registra en la revista Sur en 1956, el primer borrador que se conserva es el de la traducción de The Cat Jumps de Elizabeth Bowen, en la revista Fausto, en 1973. Esta subserie tiene tanto manuscritos, copias mecanográficas como copias en papel carbónico. Existen varios documentos cuya fecha de publicación no fue posible identificar.

Twyford Fund

Son resoluciones, correspondencia y notas de crédito para la colecta de dinero cuyo objetivo fue el mantenimiento de la viuda e hijos de Charles Ch. Twyford fallecido en 1874.

Urbanas

  • AR UDESA-CEYA 2001/2-III-2
  • Deelreeks
  • 1974-1975
  • Part of Jaime Rest

Las 239 fotografías en blanco y negro (11 x 8 cm) contienen una temática urbanística, principalmente de la ciudad de Buenos Aires entre los años 1974 y 1975. Se destacan entre ellas las imágenes del barrio de Belgrano aunque también se encuentran algunas del barrio de Retiro y Constitución. En general pueden apreciarse edificios modernos, casas antiguas, plazas, estaciones de tren, monumentos, arboledas, etc. También registran las distintas etapas de la construcción del edificio donde ellos luego vivieron, en Obligado 1489 2° B.

Urbanas

Estas fotografías en blanco y negro (11 x 8 cm) poseen una temática urbanística, principalmente de la ciudad de Buenos Aires entre los años 1974 y 1975. Se destacan entre ellas el barrio de Belgrano aunque también hay algunas del barrio de Retiro y Constitución. En general pueden apreciarse, edificios modernos, casas antiguas, plaza, estaciones de tren, monumentos, arboledas, etc. y también la construcción del edificio donde ellos vivieron en Obligado 1489 2° B. Se conservan algunos negativos.
Esta subserie está compartida con Jaime Rest ya que no se pudo saber quién de los dos tomaba las fotografías, se supone que era una actividad conjunta.

Resultaten 111 tot 120 van 135