Archief 2001/3 - Virginia Erhart

Original Digitaal object not accessible

Identificatie

referentie code

AR UDESA-CEYA 2001/3

Titel

Virginia Erhart

Datum(s)

  • 1925-2001 (Vervaardig)

Beschrijvingsniveau

Archief

Omvang en medium

17 cajas. Soporte papel mayoritariamente.

Context

Naam van de archiefvormer

(1925-2001)

Biografie

Virginia María Erhart de Campo nació en Martínez, provincia de Buenos Aires, el 9 de octubre de 1925. Estudió en la UBA donde se recibió en 1952 como profesora de Letras. Se casó con Jaime Rest en 1963 con quien compartió su vida hasta su muerte. Ocupó también diversos cargos como docente en las mismas universidades que Jaime. Realizó numerosas traducciones del inglés, francés, alemán y latín. Sus temas de investigación se centraron en Jane Austen, Shakespeare, Walter Eliot y la literatura rosa entre otros. Sus trabajos fueron publicados en revistas como Sur, Cuadernos del Sur, La Biblioteca, Arte y Crítica, Zohra, Anales de Filología Clásica y Crisis. Virginia Erhart muere en Buenos Aires el 30 de junio de 2001

Geschiedenis van het archief

Todos los documentos que conforman el fondo fueron traídos directamente desde el departamento del barrio de Belgrano de la Ciudad de Buenos Aires, donde vivió Virginia Erhart hasta sus últimos días. En estantes y cajones se hallaron pilas de papeles, algunos guardados en sobres, paquetes, cajas o bien, desparramados por el suelo. Dentro de esta donación realizada por su hermano Guillermo Erhart del Campo, también se obtuvieron los documentos personales de su esposo de Jaime Rest. Desde el año 2001 ambos fondos se almacenaron en forma provisoria en cajas con un mínimo ordenamiento. Durante el año 2008 las cajas fueron abiertas para dar comienzo a su organización, en principio con el fondo Jaime Rest y luego con el actual. En octubre de 2011 la familia de Virginia entregó una última caja con correspondencia personal y varios escritos de Jaime Rest.

Directe bron van verwerving of overbrenging

Donación Guillermo Erhart del Campo. Octubre 2001

Inhoud en structuur

Bereik en inhoud

Está compuesto en su mayoría por documentos producidos, recibidos, coleccionados y conservadosy algunos compartidos con su esposo Jaime Rest. Dan cuenta tanto de de su vida privada y profesional La correspondencia que se conservó no es muy voluminosa pero es rica en calidad. Si bien se conocen datos sobre las persecuciones y amenazas vividas por la pareja a partir de 1975, sólo se encuentra en esta colección la copia de una causa judicial de 1976 sin ninguna otra referencia a los hechos.

Waardering, vernietiging en slectie

No se prevén acciones de valorización o destrucción

Aanvullingen

No se esperan agregados

Ordeningstelsel

Voorwaarden voor toegang en gebruik

Voorwaarden voor raadpleging

El acceso a los materiales es libre y gratuito. Es necesario coordinar una cita previamente para efectuar la consulta.
Vito Dumas 284. Victoria, San Fernando
Edificio Biblioteca Max von Buch
Lunes a viernes de 8.30 a 16.30h
7078 0400 int 4230
archivo@udesa.edu.ar

Voorwaarden voor reproductie

Las condiciones de acceso y reproducción se enmarcan en lo establecido por la Ley de Propiedad Intelectual Nº11.723 y Ley de Protección de Datos Personales Nº 25.326.

Taal van het materiaal

  • Spaans
  • Engels

Schrift van het materiaal

Taal en schrift aantekeningen

Fysieke eigenschappen en technische eisen

Los documentos del fondo se encuentran en buenas condiciones de conservación.

Toegangen

Los inventarios de las series pueden ser solicitados vía email a
archivo@udesa.edu.ar

Verwante materialen

Bestaan en verblifplaats van originelen

Bestaan en verblijfplaats van kopieën

Related descriptions

Aantekeningen

Aantekening

La organización y descripción fue posible en parte gracias al Fondo Nacional de las Artes a través de una Beca Nacional para Proyecto Grupal, convocatoria 2010. El proyecto interdisciplinario presentado por Susana Brandariz, Isabella Cosse y Silvana Lucía Piga se denominó: "Organización, preservación y difusión del archivo personal de la profesora, escritora y traductora Virginia Erhart” y se intervino desde la conservación de papel, la contextualización histórica y la archivología, respectivamente.

Alternative identifier(s)

Trefwoorden

Onderwerp trefwoord

Geografische trefwoorden

Naam ontsluitingsterm

Genre access points

Beschrijvingsbeheer

Identificatie van de beschrijving

Identificatiecode van de instelling

Toegepaste regels en/of conventies

ISAD (G), 2º ed

Status

Herzien

Niveau van detaillering

Geheel

Verwijdering van datering archiefvorming

Ultima revisión enero de 2016

Taal (talen)

Schrift(en)

Bronnen

Aantekeningen van de archivaris

Organización y descripción: Silvana Lucía Piga, en colaboración con Isabella Cosse y Natalia Westberg.

Digitaal object (Master) rights area

Digitaal object (Referentie) rights area

Digitaal object (Thumbnail) rights area

Voorwaarden voor raadpleging en gebruik

Related subjects

Related people and organizations

Related genres

Related places